Вільнюське летовище почало писати Kyiv і Lviv замість Kiev і Lvov
Раніше правильні орфографічні англомовні назви міст України затвердило, зокрема, варшавське летовище
Міжнародне вільнюське летовище почало використовувати написання українських міст Kyiv та Lviv відповідно до правопису англійською, передає Польське радіо.
«Відтепер Вільнюський аеропорт затвердив правильні орфографічні назви міст України – Kyiv замість Kiev і Liviv замість Lvov», – йдеться у повідомленні.
Нагадаємо, у міжнародному варшавському летовищі імені Шопена запроваджено написання назв українських міст відповідно до міжнародної системи латинізації географічних назв.
«Перші досягнення в Польщі у рамках кампанії Міністерства закордонних справ України #CorrectUA #KyivNotKiev! У міжнародному аеропорту імені Фридерика Шопена у Варшаві запроваджено написання англомовних назв міст KYIV, ODESA, KHARKIV, LVIV, ZAPORIZHZHIA відповідно до міжнародної системи латинізації українських географічних назв», – повідомило у грудні 2018 року Посольство України у Польщі на своїй сторінці у Facebook.
Зазначимо також, що нещодавно летовища Будапешта і Таллінна виправили назву Kiev на Kyiv. Міжнародний лондонський аеропорт Лутон також використовуватиме назву Kyiv при зазначенні столиці України.
У жовтні 2018 року МЗС України спільно з Центром стратегічних комунікацій StratCom Ukraine розпочали онлайн-кампанію #CorrectUA, в рамках якої планують звертатися до іноземних ЗМІ з метою коригування правопису назви міста Київ – #KyivNotKiev.
У рамках кампанії щоденно на сторінках МЗС України у Facebook та Twitter з’являтимуться пости, які містять випадки некоректного вживання назви Київ як Kiev провідними іноземними ЗМІ, такими як The New York Times, BBC, Reuters та інші.